No exact translation found for العاملون بالتمريض

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic العاملون بالتمريض

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une formation en cours d'emploi en matière de renforcement des capacités a été dispensée aux médecins, infirmiers et agents de la santé dans plus de 50 % des districts.
    وأُُجري تدريب أثناء العمل على بناء القدرات للأطباء والعاملين بالتمريض والأخصائيين الصحيين في أكثر من 50 في المائة من البلديات.
  • Cette enquête indique que 58 % des infirmières et doctoresses interrogées reconnaissent avoir été harcelées sur un plan sexuel - ce harcèlement étant généralement le fait d'autres médecins, infirmiers, aides-soignants, voire de patients et de visiteurs.
    وتذكر أن 58 في المائة من الأطباء والعاملين بالتمريض الذين جرت مقابلات معهم اعترفوا بأنهم تعرضوا للمضايقة الجنسية، عادة، من قبل غيرهم من الأطباء والممرضين والمساعدين والمرضى والزوار.
  • Les infirmières ayant suivi des formations spécialisées sont de plus en plus essentielles dans les services de soins aux personnes âgées.
    والعاملون بالتمريض من ذوي المهارات الخاصة بصدد أن يصبحوا كذلك في طليعة المهنيين في مجال خدمات الرعاية الصحية المقدمة إلى كبار السن.
  • Ceci est cependant dû largement au fait que les infirmières et les sages-femmes entrent dans la catégorie des professionnels.
    إلا أن هذا يعزى إلى حد كبير إلى أن فئة المحترفين تشمل العاملين في التمريض والقابلات.
  • Le nombre d'infirmières a diminué de 93 en 2000 (0,9 %) et de 247 en 2001 (2,5 %).
    وتناقص عدد العاملين في التمريض بمقدار 93 عام 2000 (0.9 في المائة) وبمقدار 247 (2.5 في المائة) عام 2001.
  • Le Groupe de travail pour la non violence, opérant au sein de la Chambre des Services d'Infirmiers et de Sages-femmes de Slovénie (Association slovène des Organisations d'Infirmiers, de Sages-femmes, et de Techniciens médicaux), joue un rôle important en matière d'identification de la violence, et ce, par l'intermédiaire du personnel soignant et des réponses appropriées que ce dernier peut apporter.
    ويقوم الفريق العامل من أجل اللاعنف في هيئة خدمات التمريض والقبالة في سلوفينيا - الرابطة السلوفينية لمنظمات الممرضين الرسميين والقابلات والفنيين الطبيين - بدور هام في الكشف عن العنف من خلال الأفراد العاملين في التمريض وردودهم المناسبة.
  • La prestation de ce service a également été améliorée par la création d'un bureau de l'administration centrale et d'un numéro de téléphone sans frais, ainsi que par les renseignements relatifs aux ressources disponibles fournis aux bénéficiaires intéressés (par exemple la présentation des infirmières de la santé publique ou des services de soins prénatals ou postnatals communautaires le cas échéant).
    وقد تحسن تقديم هذه الخدمات بعد إنشاء مكتب للإدارة المركزية، والإعلان عن رقم للاتصال مجاناً بالهاتف وتوفير معلومات مرجعية للمستفيدين المعنيين (مثال ذلك إعانات العاملين في التمريض أو خدمات العلاج قبل الولادة وبعدها المتوفرة على مستوى المجتمعات المحلية عند الاقتضاء.
  • L'évolution récente des réglementations rencontre l'intérêt croissant du personnel infirmier, notamment à l'égard de la promotion d'accords de reconnaissance mutuelle, alors que les gouvernements se dirigent vers l'élaboration d'une législation générale.
    أثارت الاتجاهات الجديدة التي شهدتها الأطر التنظيمية اهتماماً مهنياً متزايداً لدى العاملين في التمريض، بما في ذلك في مجال ترويج اتفاقات الاعتراف المتبادل، بينما كانت الحكومات تخطو صوب وضع تشريعات من نوع التشريعات الجامعة.
  • En Finlande, la formation polyvalente des infirmières est une innovation qui permettra au personnel soignant de répondre aux besoins sanitaires et médicaux des personnes âgées tout en apportant aussi d'autres formes d'assistance.
    وفي فنلندا، يعد التدريب الشامل للعاملين في مجال التمريض ابتكارا خاصا يهدف إلى الاستجابة بشكل متكامل لاحتياجات كبار السن من الرعاية الصحية وغيرها من أشكال المساعدة.
  • Parmi les multiples facteurs qui y contribuent, on peut citer les complémentarités croissantes entre pays développés et pays en développement au niveau de la démographie et de la population active (par exemple, une population vieillissante dans les pays développés contre une population jeune dans les pays en développement, une main-d'œuvre qualifiée insuffisante dans les pays développés et excédentaire dans les pays en développement, à tous les niveaux de qualification, dans les secteurs clefs); les innovations en matière de transport, de télécommunications et de TIC qui permettent d'accéder facilement à une main-d'œuvre compétitive, en termes de coût et de qualité, partout dans le monde (externalisation des services aux entreprises, par exemple); la croissance de nouveaux secteurs à forte intensité de main-d'œuvre, comme les services de soins de longue durée et autres soins de santé; et les écarts de productivité et de salaires entre pays développés et pays en développement.
    وهذا يعزى إلى عوامل عديدة، من بينها أوجه التكامل الآخذة في التنامي بين البلدان المتقدمة والنامية فيما يتعلق بالجوانب السكانية والقوى العاملة (مثلاً، شيخوخة السكان في البلدان المتقدمة مقابل سكان شابين في البلدان النامية، ونقص المهارات في البلدان المتقدمة ووجود فوائض منها في البلدان النامية على جميع مستويات المهارات في القطاعات الأساسية)؛ والابتكارات في مجالات النقل والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تتيح إمكانية الحصول بيسر في أي مكان من العالم على يد عاملة قادرة على المنافسة من حيث الكلفة والجودة (كالتعاقد الخارجي على الخدمات التجارية)؛ ونمو قطاعات جديدة كثيفة اليد العاملة كالتمريض والخدمات المنزلية والصحية؛ وفوارق الإنتاجية والأجور بين البلدان المتقدمة والنامية.